Воинственный Бог Асура / Martial God Asura - Глава 4822. Терпение лопнуло
- Главная
- Все произведения
- Воинственный Бог Асура / Martial God Asura
- Глава 4822. Терпение лопнуло
— О?
Женщина повернулась посмотрев на Чу Фэна, но в тот момент, когда их взгляды встретились, глаза Чу Фэна внезапно стали невероятно острыми. Тело женщины содрогнулось в ответ, а в глубине ее глаз промелькнул страх.
— Извините, что побеспокоила вас.
Женщина быстро испуганно попятилась.
Но вскоре после того, как эта женщина ушла, ее спутники-мужчины встали и подошли.
— Так как ты назвала его своим будущим мужем, это означает, что вы двое еще не женаты?
Один из мужчин, державший складной веер, по-видимому, лидер группы, подошел и пристально посмотрел на Цзы Лин с улыбкой на губах.
— Старший брат Чу Фэн, пойдем.
Чу Фэн и Цзы Лин часто сталкивались с подобными ситуациями. В этом мире просто не было недостатка в высокомерных мужчинах. Даже если человек не искал неприятностей, неприятности все равно постучались бы к нему в дверь.
Цзы Лин не хотела ни во что ввязываться в данный момент, поэтому она решила проигнорировать мужчину и приготовилась уйти вместе с Чу Фэном.
— Хорошо.
Чу Фэн тоже поднялся на ноги.
— Мисс, не спешите уходить.
Но вскоре после того, как Цзы Лин вышла из формации закалки, мужчина внезапно раскрыл свой веер и преградил Цзы Лин путь.
— Я уже замужем. Пожалуйста, прояви немного уважения к себе, — сказала Цзы Лин.
Она изо всех сил старалась подавить свой гнев, но ее тон уже стал враждебным. Чу Фэн знал, почему Цзы Лин пыталась сдержать свой гнев, потому что в настоящее время они находились в чужой среде, поэтому она не хотела попасть здесь в какие-либо неприятности.
В противном случае она бы уже сделала шаг в их сторону.
— Мисс, я личный ученик из Фиолетовой Беседки Бессмертного Дворца, Чжао Жуошань. Мне невыносима мысль о том, что такая фея, как ты, будет в паре с простой жабой, поэтому я хотел бы посоветовать тебе расстаться с ним. Послушай, разве любой из моих братьев бледнеет по сравнению с ним?
Остальные ученики мужского пола позади него разразились смехом. Некоторые из них даже посмотрели на Чу Фэна с презрением.
Чу Фэн занимал высокое положение в сердце Цзы Лин. Она все еще могла сдерживать свой гнев, когда эти ученики-мужчины проявляли неуважение к ней, но в тот момент, когда они направили свои оскорбления на Чу Фэна, ее ярость немедленно вспыхнула.
— Ты ищешь смерти!
С убийственным намерением в глазах она была готова нанести им удар.
Но в следующее мгновение на ее плечо внезапно легла ладонь. Это был Чу Фэн.
— Тебе не нужно сражаться с ними, — сказал Чу Фэн, притягивая ее за собой.
Цзы Лин так хорошо знала Чу Фэна, что сразу поняла, что он собирается сделать. Он остановил ее только для того, чтобы самому разобраться с ними. Учитывая, что они уже подошли к этому моменту, Цзы Лин знала, что ей больше не нужно пытаться остановить его.
Эти люди заслуживали того, чтобы их проучили.
Поэтому она послушно встала у него за спиной.
Однако ученики из Фиолетовой Беседки Бессмертного Дворца все еще не замечали надвигающейся на них опасности, особенно человек, держащий в руке складной веер. На его лице было радостное выражение.
— Похоже, у этой жабы все еще есть некоторое самосознание. Раз так, я позволю тебе уйти Я буду откровенен. Меня интересует твоя женщина, и если ты не хочешь умирать, отдай ее мне. Я компенсирую тебе это, — сказал мужчина со складным веером.
Он даже не пытался вести переговоры; он приказывал Чу Фэну.
— Нет ничего плохого в том, что ты интересуешься моей женщиной. Учитывая, насколько она выдающаяся, неизбежно, что найдется много мужчин, которые заинтересуются ею. Но что ты только что сказал? Ты хочешь, чтобы я отдал ее тебе?
Холодная усмешка появилась на губах Чу Фэна, а его взгляд стал холодным.
— Что, если я откажусь?
— Хех…
Человек со складным веером никогда не думал о Чу Фэне как об угрозе. Даже когда он почувствовал сильную враждебность, исходящую от Чу Фэна, он все еще не выказывал ни малейшего намерения отступать. Вместо этого он тихо усмехнулся и выпустил свою боевуюю силу восьмого ранга Высочайше Возвышенного уровня.
— Ты должен просто отойти в сторону, когда тебе говорят!
Человек со складным веером уставился на Чу Фэна убийственными глазами. Он не просто шутил; он действительно намеревался лишить Чу Фэна жизни.
Однако его лицо внезапно напряглось. В следующее мгновение он был отправлен в полет.
Чу Фэн оттолкнул его.
Человек со складным веером улетел не очень далеко, но в тот момент, когда он приземлился на землю, все были потрясены тем, что увидели.
В животе этого человека была кровавая дыра.
— Ты ищешь смерти!
Вероятно, они слишком привыкли добиваться своего, что даже после того, как человек со складным веером был искалечен одним ударом, другие ученики все равно немедленно выхватили оружие и выпустили боевую силу.
Все они были на Высочайше Возвышенном уровне, но даже самый сильный из них был только на седьмом ранге Высочайше Возвышенного уровня.
Они определенно считались бы гениями, учитывая, что все они были еще младшими, но если сравнивать с Чу Фэном, этого все еще было мало.
Бум!
Мантия Чу Фэна развевалась, когда он высвободил свою боевую силу, заставив всех этих учеников сразу же рухнуть на землю. Давление было так велико, что их кости раскололись, а из семи отверстий потекла кровь.
Они были разбиты так быстро.
— Ты!!!
Только тогда они, наконец, посмотрели на Чу Фэна глазами, полными страха. Они никогда не думали, что этот скромный на вид человек перед ними на самом деле будет Боевым Возвышенным.
— Не убивай нас! Мы ученики Фиолетовой Беседки Бессмертного Дворца. Если ты убьешь нас, наш мастер Дворца наверняка выследит тебя!
Они угрожали Чу Фэну, но их дрожащий голос выдавал их страх.
— Такие трусы, как вы, действительно осмеливаются драться со мной из-за моей женщины?
Чу Фэн пошел к мужчине со складным веером.