Глава 10.
[Игровой гид]: Счастливый кот один из немногих питомцев что не могут быть пойманы, а заполучить их можно только посредством лотереи после окончания игроком вводного обучения.
[Игровой гид]: Это все что я могу вам сообщить. Пожалуйста, постарайтесь повысить уровень симпатии между вами. После того как вы выясните его происхождение и истинное имя, вы получите ответ на все ваши вопросы.
— И что оно ест? – спросил Цзыань.
[Игровой гид]: Ваш Счастливый кот отличается в этом отношении от других питомцев, оно не нуждается в пище.
— Послушайте, оно слишком боится что бы находится поблизости от меня или же позволить мне прикоснутся к себе, оно не ест, так как же мне повысить уровень симпатии? – указав на котенка, с горечью в голосе спросил Цзыань.
[Игровой гид]: Исследуйте игру и разрешайте ее загадки сами, в этом и состоит ее прелесть.
И после этих слов Игровой гид замолчал.
Положив телефон на стол, Цзыань глядя на прячущегося за горшком с сандалом кота, попытался разродится своей самой доброй и нежной улыбкой. Вот только котенок, увидев ее,оцепенел в ужасе, как будто перед ним предстали призрак или банковские грабители а затем съежился и накрыл голову двумя лапами.
Увиденное было подобно криту с уроном в 10 000хр по самооценке Цзыаня. «Я что, настолько уродливый?» подумал он, ощупывая своё лицо. «Нет, не важно, как я выгляжу, ведь у меня доброе сердце!»
— Не бойся, я не сделаю тебе больно и не прикоснусь к тебе, поверь мне! Смотри, я сижу в шезлонге и нахожусь в дали от тебя, — по прежнему сидя он принялся снимать обувь показывая что он не собирается подходить ближе.
— Мяууу, не трогайте меня…
— Знаю, знаю, обещаю что не прикоснусь, — Цзыань развел руки в сторону, что бы кот мог их видеть.
Котенок слегка сдвинул правую лапу в сторону и выглянул в щелку:
— Правда?
— Правда!
Цзыань подумал, что он не знает что с котенком происходило ранее, но отчего тот так боится людей? Разве Игровой гид не говорил что он возник от того что люди верили в его существование?
Кто захочет нанести вред своим собственным вере и чаяниям?
Тут же у него промелькнула мысль «Ну и что что к нему нельзя прикоснутся и приманить лакомством, ведь оно говорит! Самое главное, сделать так что бы оно перестало меня боятся.»
— Эээ, а у тебя есть имя? Не мог бы ты мне его назвать? – с нежностью в голосе произнес Цзыань.
— Мяууу,…у меня нет имени…Мяу..люди называют меня чужим именем, но оно мне не нравится…
«Вот оно как…» Цзыаню хотелось тут же спросить про его истинное имя, но кажется котенок ненавидел его и никогда бы его не выдал. Если же начать принуждать его к этому, то это не только вызовет ненависть но уровень симпатии можно точно сказать, уйдет в отрицательные числа.
— А как ты отнесешься к тому, что бы выбрать из предложенных мной имя, что тебе понравится? – все тем же мягким голосом предложил Цзыань.
После недолгого колебания, котенок слегка качнул головой.
Вот тут Цзыань и понял, что на ровном месте он сам себе создал проблему. Он понятия не имел что нравится и не нравится котятам, а в том как придумывать кому либо имена он был совершенно без понятия как это делается!
— Черныш?
Котенок опустив голову посмотрел на свое белое пузико.
— Ээ, Белячок?
Котенок просто прикрыл глаза лапами.
Плохо дело, оно недовольно! Имена получились заезженные, и какие то мелкие, что ли?
— Диахром? –Только это слово покинуло его рот как Цзыань сразу понял насколько он с ним промахнулся «Да блин, это же не пленка к фотоаппарату!»
— Не, не, не! Это не считается. Дай ка я еще раз попробую! – Копируя котенка он сжал голову ладонями и принялся напряженно размышлять.
Краем глаза он заметил тени прохожих и подняв голову посмотрел на заходящее на западе багровое солнце и уже появившиеся на небе несколько первых звезд.
— Точно! – Он щелкнул пальцами, — Как насчет Рассвета? Ты знаешь что такое рассвет? Мгновение между тьмой и светом, когда некоторые звезды еще мерцают в темно синем небе а на востоке появляется … — он сказать «свет бледный как рыбье брюшко» но в последний момент заменил на:
— Свет, белый как животик у кота. – Цзыань был очень горд своей изворотливостью и цветистой льстивостью.
— Это прекраснейший момент дня,год задается весной а день рассветом. Люди считают рассвет началом дня, время суток полное жизненной силы предназначенной на весь последующий день. — Он с надеждой уставился на котенка, ожидая ответа.
Тот ничего не ответил, только его изящный черный хвост неспешно махнул несколько раз из стороны в сторону.
Это значит…не очень доволен?
Цзыань затосковал. Он знал что «Рассвет» был самым самым из того что ему пришло в голову и что вот так, с наскоку, ему ничего лучше не придумать.
— Тогда, ты не мог бы какое имя тебе хочется? По крайней мере, скажи что тебе нравится..
— Мяу, Я.. Я хочу большое имя…
Чего? Что значит «Большое имя»? Цзыань был в растерянности. Имена обычно подбирались так что бы несли в себе положительные значения, хорошо звучали и легко запоминались и их нельзя было спутать с омонимомами* имевшими плохое значение. Но впервые он слышал что бы просили о «большом имени».
— Большое..Ладно… Дай мне подумать. – он попытается подобрать что то по вкусу этому милому но такому маленькому котенку.
— Большое..Огромное..Огромное…
— Как насчет Хуанхэ? Воды великой желтой реки берут свое начало на небесах, истекают в океан и неудержимы в своем движении. Хуанхэ это река матушка для всего китайского народа, исток всей китайской цивилизации. Достаточно большое имя?
— Мяу..Чуть побольше…
«Я фигею! Хоть и говорится что душа соразмерна огромному миру вокруг нас, оказалось что душа котенка настолько велика что ему и Хуанхэ не подходит, маловата!»
— Больше чем Хуанхэ..Как насчет «Степи»? С ее голубым небом, ветром что колышет траву и морями овец и коров? – Он не стремился больше к благозвучию имени, только что бы оно было «большим»!
— Мяу…Больше.
-….
Цзыань сдержал желание сплюнуть от расстройства, в ответ выдавив улыбку:
— Как насчет «Океана»? «Океан»…
Прежде чем он продолжил объяснение и описание котенок сказал:
— Мяу…Больше…Больше…
— «Небо!» Люди говорят что насколько океан больше суши настолько небо больше океана! «Небо» достаточно большое?
Хвост замер на секунду, но в тот момент когда Цзыань про себя воскликнул «Вот оно!», хвост снова принялся вилять. С каждым его взмахом, уверенность Цзыаня в своих силах уменьшалась на каплю.
— Мяу… Чем больше тем лучше…
— Ясно. – произнес после глубокого вдоха Цзыань и выпрямился в шезлонге с серьезным лицом.
— Возможно следующее тебе понравится. Больше чем это имя мне не придумать.
— ЗВЕЗДНОЕ – МОРЕ.
Время остановилось – хвост перестал двигаться.
Одна секунда, две секунды…
— Звездное море, …Мяу… Звездное море..
В серебристо серых глазах котенка что то блеснуло и тот неспешно убрал лапы от них.
У Чжан Цзыаня закружилась голова. Это были не серебристо серые глаза, а искрящиеся во тьме космоса бесчисленные звезды!
Уважаемые читатели! При переводе я столкнулся с одной проблемой. В англ. переводе Счастливого кота переводчик одарил именем «Галактика». Но в оригинале используются иероглифы 星海 – что буквально означает звезды и море, а образно это звучит как море звезд.
Галактика же по китайски это — 星系. Поэтому хоть мне и импонирует сокращение имени с двух слов до одного с «Звездного моря» до «Галактики», мне кажется это неправильным ибо искажает смысл вкладываемый автором, ибо он явно имел в виду звезды всех галактик вселенной. Поэтому я пока оставляю «Звездное море». А как по вашему, что лучше оставить «Галактика» или «Звездное море»? оставляйте свои коменты в главе или в обсуждении к произведению. По мнению большинства в будущем будет произведена корректировка имени.
*( Омоним (homós — одинаковый) слово, совпадающее с другим словом по звучанию и написанию, но расходящееся по значению и системе форм (например: курс — направление движения корабля и курс — законченный цикл обучения; бар — маленький ресторан и бар — единица атмосферного давления; течь — литься, струиться и течь — пробоина)
Пожалуйста, оставляйте комментарии, высказывайте свое мнение, участвуйте в обсуждении, это стимулирует продолжать перевод.